GUESTS FROM ENGLAND イギリスからの可愛いお客様

My sister’s friends came to Japan from England and visited our factory to take a tour.
Surprisingly, one of her friends I met 10 years ago was there and she grew more beautiful and I was really glad to see her again!!!

My husband and I explained how to make Senbei by showing the machines we use and after that, we let them try to make their own Senbei☆

I made decorated Senbeis that I wrote their names on  and gave them 🙂

We are so glad to see that they enjoyed making Senbei and seemed to be interested in the Japanese culture

I want more people in the world to know about Senbei, one of the Japanese cultures.

イギリスから日本に遊びに来た妹の幼馴染が、淡平の工場見学に来てくれました☆

まだ小さかったのに綺麗になっていて、私も10年ぶりに再会出来た事に感動しました‼

若旦那と工場内を案内して煎餅の作り方を説明し、実際に煎餅焼体験もしてもらいました☆

想像以上に盛り上がり、最後にプレゼントした、名前入りのデコ煎も喜んでもらえたようです(^^)♪

日本人のみならず、より多くの方に日本の煎餅というお菓子を知って頂けると嬉しいです。

 

*手焼き煎餅(せんべい)神田淡平 若女将*

 

 

2017-06-29_20-53-33_864

2017-06-29_20-53-28_853

2017-06-29_20-53-09_072

2017-06-29_20-50-59_907

2017-06-29_20-50-57_511

 

IMG_0568

 

LOCAL NEWSPAPER 葛飾広報紙

葛飾新聞葛飾新聞 2

 

katusikakouhoukottouiti2017

senbeitaiken2017_0002

 

 

Our factory tour for local kindergarten students is placed on the local newspaper.
(I wrote about the tour in my previous blog)
The upcoming tour this August will be our first time to host it for them. I hope they can enjoy our tour filled with fun activities.
Surprisingly, a curio market that my father-in-law will hold is also run in the same newspaper!!!
It will be held this year on July 30.
I also mentioned that in my previous blog, so if you are interested in the event, you may take a look!

葛飾広報誌に淡平の工場見学の募集を掲載させて頂きました☆

前回ブロブでも紹介させて頂きましたが、今年の夏休みの小学生に向けての煎餅焼体験も出来る工場見学です。

皆様に喜んで頂けるよう準備をしておりますので是非ご参加ください(^^)

また、同じ広報紙に五代目当主の主催する、淡之須骨董市の情報も載せて頂いております‼

地域活性化に繋がるよう色々な工夫をしてご用意させて頂いておりますので、こちらも是非宜しくお願い致します(^^)

*手焼き煎餅(せんべい)神田淡平 若女将*